Mary Valentine(マリー・バレンタイン)の「OPOLメソッド 」
- info7970402
- 2023年5月16日
- 読了時間: 4分

声かけ博士 足立啓美(あだちひろみ)からのプレゼント!
他では手に入らない海外のポジティブ教育の情報など、すぐに役立つ情報が満載です!
世界で活躍できる幸せな子どもを育てる!
声かけ博士足立啓美の「日本と世界を繋ぐ教育のカタチをつくるメルマガ」
~英語学習や海外留学の準備に最適な情報をお届け~

”世界で活躍できる幸せな子ども”を育てる!」をテーマに、バイリンガル教育、非認知スキル、金銭教育…と毎週
テーマごとに配信しております。どのテーマも、世界で幸せに生き抜くためには、必要な力だと考えています。
まずは私たち大人がこれらのテーマに向き合い、子ども達に伝えていけるといいですよね!
メルマガ第2週目は、「バイリンガル教育(言語)」についてお伝えしていきます。
Mary Valentine(マリー・バレンタイン)先生の5月のテーマ
「OPOLメソッド 」
子どもをバイリンガルにするために、さまざまな方法が用いられています。そのひとつがOPOLメソッド(one parent one language method)です。この方法では、子どもたちの言語発達を促すために、片方の親が子どもたちと一緒にいるときは、ターゲット言語だけを話します。この方法は、両親の一方または両方がターゲット言語を流暢に話し、そのスキルを子供に伝えたいと考えている場合に最適です。日本では、片方の親が日本語を話し、もう片方の親が英語を話すことになります。OPOL方式でバイリンガルになるためには、現地語が支配的にならないよう、注意が必要です。
ここでは、このメソッドを使用する際に注意すべき点をいくつか紹介します。
1. 一貫性を保つ
子どもたちがターゲット言語を話すことを拒否しようとすることもあると思いますが、この時に日本語に戻してしまいますと子供達はこれを覚えてしまうので安全な限り英語を使い続けることが重要です。

2. 前もって計画を立てる
もちろん、アクティビティやお出かけにご両親が揃って参加される場合もあると思いますが、そのような場合にどうするかは、家族でどの言語を使うかを事前に決める必要があります。例えば、事前に「英語のイベント」「日本語のイベント」と決めておくのもよいでしょう。
3. 工夫する
何がうまくいき、何がうまくいかないか、家族ごとに違うので色々試してみて家族にあった言語の使い分けを知ることも大切です 。
The OPOL Method
There are many different strategies that are used to help children become bilingual. One of these methods is the OPOL Method or one parent one language method. In this method one parent is chosen to speak only the target language when with the children in order to encourage their language development. This method is usually chosen when one or both parents speak the target language fluently and would like to pass it onto their children. In Japan, one parent would speak Japanese and the chosen parent would speak English. In order to achieve the desired result of bilingualism from your children, it is important that when using the OPOL method, the parents maintain a strict regime in order to make sure that the local language does not become the dominant language.
Here are some practical things we should keep in mind when using this method.
1. Be consistent
We know that children may try to refuse to speak the target language and it is easier for us to revert back to the comfort language but we must resist doing so.
2. Plan ahead
Of course there will be times when both parents are present in an activity or an outing, your family will need to decide what to do in cases like this. For example, you could decide prior to the event that it will be an "English event" or "Japanese event".
3. Be creative
Pay attention to what works and what does not, every family is different! Your family will have to make this method work for you in the ways that you want.

バイリンガル教育(言語)担当講師
Mary Valentine
アメリカ人の父と、日本人の母の元で育ち、6歳からアメリカで教育を受け、完璧なバイリンガルに。早期のバイリンガル教育、乳幼児期の発達や教育について研究をし、数多くの子ども達のバイリンガル教育を支援。日本にいても、海外にいても、自宅でできるバイリンガル教育を科学的な知見を踏まえてお伝えします。世界に羽ばたく子ども達を応援しています!
Comments