top of page
検索

【創刊号】Mary Valentineの「バイリンガリズム」について考えよう!

更新日:2022年12月24日


声かけ博士 足立啓美(あだちひろみ)からのプレゼント

他では手に入らない海外のポジティブ教育の情報など、すぐに役立つ情報が満載です!​



世界で活躍できる幸せな子どもを育てる!

声かけ博士足立啓美の「日本と世界を繋ぐ教育のカタチをつくるメルマガ」

~英語学習や海外留学の準備に最適な情報をお届け!~



”世界で活躍できる幸せな子ども”を育てる!」をテーマに、バイリンガル教育、非認知スキル、金銭教育…と毎週

テーマごとに配信しております。どのテーマも、世界で幸せに生き抜くためには、必要な力だと考えています。

まずは私たち大人がこれらのテーマに向き合い、子ども達に伝えていけるといいですよね!


Mary Valentineのバイリンガリズムについて考えよう!



バイリンガリズムのスタートライン バイリンガルであることが、人生において多くの利点をもたらすことは周知の事実です。あなたが単一言語を使用する国に住んでいようと、多くの異なる言語を必要とする多言語の国に住んでいようと、異なる言語でコミュニケーションできることには多くの利点があります。ビジネス、学校、社会活動など、さまざまな場面でその語学力を生かすことができますから。 しかし、バイリンガルと呼ばれる人々には生まれつきにその才能が備わっているわけではなく、その言語習得度には個人の成長過程においての生活環境はもちろん、第二、第三言語を習得するための努力が深く関わっています。 私は、母が母国語である日本語と第二言語である英語を話すバイリンガルの環境の家庭で育ちました。幼い頃、私たちは日本語話者が大多数を占め、英語話者が少数派の日本に住んでいました。私を取り巻く言語環境は、幼い頃から英語と日本語の両方の音声に恵まれていました。そのたくさんの音のインプットが自然と両言語のアウトプットにつながっていきました。 当時の日本ではバイリンガルを育てるためのリソースが非常に限られていました。外国語を学ぶ機会に恵まれた人は留学し、そうでない人は英語学習センターや英会話スクールに通っていたくらいでした。それから20年、日本では家庭教師、英語イマージョンキャンプ、ディズニー英語フォニックスなどのフォニックスプログラムなど、さまざまなリソースが提供されるようになりました。メルマガでは、父兄の皆さん、先生、その他バイリンガルに関心のある方にお勧めのサイトもご紹介しています。



Educating Yourself on The Bilingual Brain: The Bilingual Brain Maximize Your Child's Bilingual Ability A Head Start on Bilingualism It is no secret that being bilingual gives you many advantages in life. Whether you live in a monolingual country or a country of many different languages, there are many benefits to being able to communicate in different languages. You can use your language skills in business, school, social activities and many more. However, bilinguals are not just born this way, we are raised to become bilingual or have put the effort in to acquire a new language. I was raised in a bilingual home where my mother spoke both her native language of Japanese and her second language, English. When I was young we lived in Japan where the majority language was Japanese and the minority language was English. From a young age I had input in both English and Japanese. However, at the time, the resources for raising bilinguals in Japan was very limited. Those lucky enough to have the opportunity to learn a foreign language did so by studying abroad and others went to English learning centers and Eikaiwa schools. 20 years later in Japan, we now have many other resources such as private at home tutors, English immersion camps, and different phonics programs such as Disney English Phonics. I will introduce some resources that I recommend for parents, teachers, and others who are interested in bilingualism in our mail magazines. Educating Yourself on The Bilingual Brain: The Bilingual Brain Maximize Your Child's Bilingual Ability



バイリンガル教育(言語)担当講師 Mary Valentine

アメリカ人の父と、日本人の母の元で育ち、6歳からアメリカで教育を受け、完璧なバイリンガルに。早期のバイリンガル教育、乳幼児期の発達や教育について研究をし、数多くの子ども達のバイリンガル教育を支援。日本にいても、海外にいても、自宅でできるバイリンガル教育を科学的な知見を踏まえてお伝えします。世界に羽ばたく子ども達を応援しています!



 
 
 

Comments


bottom of page